Pangramy pro speciální česká písmena[editovat | editovat zdroj]
Pangram pro úplnou sadu znaků české abecedy:
- Nechť již hříšné saxofony ďáblů rozezvučí síň úděsnými tóny waltzu, tanga a quickstepu.
Jako delší příklad může posloužit následující báseň:
- V přílivu žluťoučkých květů včelky se vznášejí.
- Hleď, toť čarovný je loužek, kde hedvábné štěstíčka září.
- Vodní žíňky běží kolem lesní tůně a kadeřemi svými čeří stříbrosvit měsíce.
- Qvído, kouzelníkův učeň s ďolíčky utírá prach z vílích křídel.
- Ó, náhlý úsvit oblažil zemětvář prolínajícím hřejivým dotekem svým.
Variantou je pangram, ve kterém se bere ohled pouze na to, aby byla zastoupena všechna písmena s diakritikou. V češtině se nejčastěji k takovému účelu (např. pro testování podpory znaků národních abeced u počítačů) používá věta:
- Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy.
nebo její nepatrně kratší verze:
- Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ó.
K podobným účelům mohou sloužit též například věty:
- Zvlášť zákeřný učeň s ďolíčky běží podél zóny úlů.
- Vyciď křišťálový nůž, ó učiň úděsné líbivým!
- Loď čeří kýlem tůň obzvlášť v Grónské úžině.
- Ó, náhlý déšť již zvířil prach a čilá laň teď běží s houfcem gazel k úkrytům. (chybí znaky Q, W, X)
- Ó, náhlý déšť již zvířil prach a čilá laň teď běží s houfcem gazel Ualdewara k exkluzívním úkrytům. (chybí znak Q)
Z nich ovšem pouze předposlední sdílí s výše uvedenou větou příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy vlastnost, že každé písmeno s diakritikou se vyskytuje právě jednou. Nahradíme-li například příliš za příšerně, písmeno Ě se vyskytne dvakrát (již je obsaženo v úpěl), což může být pro některé účely nevhodné. xxx
Nechte si novinky
posílat přímo do mailové schránky